Termin
online buchen
Doctolib

More Tag Example

It might have been said that there he was only protecting his own. From the first he had been admitted to live in the intimacy of the family of the hotel-keeper who was a countryman of his. Old Giorgio Viola, a Genoese with a shaggy white leonine head—often called simply “the Garibaldino” (as Mohammedans are called after their prophet)—was, to use Captain Mitchell’s own words, the “respectable married friend” by whose advice Nostromo had left his ship to try for a run of shore luck in Costaguana.
The old man, full of scorn for the populace, as your austere republican so often is, had disregarded the preliminary sounds of trouble. He went on that day as usual pottering about the “casa” in his slippers, muttering angrily to himself his contempt of the non-political nature of the riot, and shrugging his shoulders. In the end he was taken unawares by the out-rush of the rabble. It was too late then to remove his family, and, indeed, where could he have run to with the portly Signora Teresa and two little girls on that great plain? So, barricading every opening, the old man sat down sternly in the middle of the darkened cafe with an old shot-gun on his knees. His wife sat on another chair by his side, muttering pious invocations to all the saints of the calendar.

The old republican did not believe in saints, or in prayers, or in what he called “priest’s religion.” Liberty and Garibaldi were his divinities; but he tolerated “superstition” in women, preserving in these matters a lofty and silent attitude.

His two girls, the eldest fourteen, and the other two years younger, crouched on the sanded floor, on each side of the Signora Teresa, with their heads on their mother’s lap, both scared, but each in her own way, the dark-haired Linda indignant and angry, the fair Giselle, the younger, bewildered and resigned. The Patrona removed her arms, which embraced her daughters, for a moment to cross herself and wring her hands hurriedly. She moaned a little louder.

“Oh! Gian’ Battista, why art thou not here? Oh! why art thou not here?”

She was not then invoking the saint himself, but calling upon Nostromo, whose patron he was. And Giorgio, motionless on the chair by her side, would be provoked by these reproachful and distracted appeals.

“Peace, woman! Where’s the sense of it? There’s his duty,” he murmured in the dark; and she would retort, panting—

“Eh! I have no patience. Duty! What of the woman who has been like a mother to him? I bent my knee to him this morning; don’t you go out, Gian’ Battista—stop in the house, Battistino—look at those two little innocent children!”

Continue reading „More Tag Example“

If you do not feel confident in speaking and understanding the German language, be sure to bring someone with you at your appointment that you trust and has a solid knowledge of German language so that we can help you in the best possible way.

 

Dacă nu vă simțiți încrezători în a vorbi si a intelege limba germană, va rugam sa veniti la programare cu cineva în care aveți încredere, care are cunoștințe solide de limba germană, astfel încât să vă putem ajuta în cel mai bun mod posibil.

 

Si no domina el aleman, puede acompañarle un traductor de su confianza para ayudarle con mucho gusto en sus consultas

 

Qual’ora non dovesse sentirsi sicura con la lingua, Le chiederei di portare con se all’appuntamento una persona di fiducia che sia ferrata col tedesco, solo in questo modo potremmo aiutarla al meglio.

 

Дорогие наши пациенты. У нас к вам большая просьба. Если вы не уверены в немецком языке, обязательно приведите на прием кого-нибудь, кому вы доверяете, с глубоким знанием немецкого языка, чтобы мы могли помочь вам наилучшим образом. Огромное спасибо за вашу помощь и понимание.

 

اگر شما به زبان آلمانی خوب مسلط نیستید. نفریکه زبان آلمانی را یاد دارد و شما به ایشان اعتماد دارید در وقت معاینه با خود بیاورید ، تا بهترین رسیده گی و کمک به شما شود